nhìn nhó

nhìn nhó

Bà ấy ở nhà một mình, chẳng có ai nhìn nhó.

Définition
  1. Verbe (familier, souvent utilisé à la forme négative) :
    • Prêter attention à, s'occuper de, se soucier de : "nhìn nhó" exprime l'action de porter une attention, même minimale, à quelqu'un ou à quelque chose. Il est très souvent utilisé dans des constructions négatives ("chẳng nhìn nhó đến", "không nhìn nhó đến") pour signifier une absence totale de considération ou de soin.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Ông ta chẳng nhìn nhó đến con cái cả. (Il ne s'occupe absolument pas de ses enfants.)
    • không nhìn nhó đến lời khuyên của tôi. (Il ne prête aucune attention à mes conseils.)
    • Công ty này chẳng nhìn nhó đến phúc lợi nhân viên. (Cette entreprise ne se soucie absolument pas du bien-être des employés.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours employée à la forme négative pour renforcer l'idée de négligence ou d'indifférence totale. La structure typique est "chẳng/không + nhìn nhó + + đến + [quelqu'un/quelque chose]".
Variantes et mots apparentés
  • Nhìn (verbe) : regarder.
  • Chăm sóc (verbe) : prendre soin de, s'occuper de (équivalent plus standard et positif de "nhìn nhó").
  • Quan tâm (verbe) : s'intéresser à, se soucier de.
Synonymes (dans le contexte négatif)
  • Négliger : ne pas accorder l'attention nécessaire.
  • Délaisser : abandonner, ne plus s'occuper de.
  • Ignorer : ne pas tenir compte de.
Expressions idiomatiques
  • Chẳng nhìn nhó đến : ne pas prêter la moindre attention à, ne pas du tout se soucier de. C'est l'expression figée la plus courante.
    • Hắn ta giàu có nhưng chẳng nhìn nhó đến người nghèo. (Il est riche mais ne se soucie absolument pas des pauvres.)

Từ chứa "nhìn nhó"